Welcome to the Lemon Tree Hotel!!

ようこそ!!Lemon tree hotelに!!
ご予約いただきまして、本当にありがとうございます!!
ゲストの皆さまと、どのような感動を共有できるのか、ワクワクで胸がいっぱいです。
最高の島時間になりますように、サポートさせていただきますのでお気軽に何でもおっしゃってください。
Please feel free to tell us anything you would like us to do to support youWelcome to Lemon tree hotel!
Thank you so much for your reservation!
We are excited to share the excitement with oll of you.
Please feel free to tell us anything you would like us to do to support you in making this your best island time.

島内滞在についての注意事項/Notes about staying on the island

男木島には小さな集落に約100人余りの島民が暮らしています。誰もが心地よく過ごせるよう、島内や施設でのマナーをご理解いただいた上で素敵な島の滞在をお楽しみください。
Ogijima has about 100 islanders living in a small village. To ensure that everyone can spend a pleasant stay on the island, please understand the etiquette of the island and our facility, and enjoy a wonderful stay on the island.

夜間の注意事項/ About Island Nights
夕暮れ以降、島内は静寂に包まれます。風の音、虫の声、波のざわめき、薪のリズム…様々な自然の音に包まれて、静かなナイトタイムをお過ごしください。
※多くの老人や子どもたちが集落内に暮らしています。夜間のパーティー、大声での会話、大きな音が出る音楽はお控えください。
After dark, the island is enveloped in silence. The sound of the wind, the sound of insects, the murmur of the ocean waves, the rhythm of the firewood… Please spend a quiet night time surrounded by various sounds of nature.
*Many elderly people and children live in the village. Please refrain from nighttime parties, loud conversations, and loud music.

ゴミについて / About garbage
島内にゴミ処理施設やゴミ箱は有りません。
Reduce・Reuse・Recycleをベースに施設運営を行っています。
施設内で出る生ゴミは、ミミズコンポスト、ニワトリの餌になります。
燃えるごみは燃料として利用します。
お持ち込みの缶・ビン・プラスチックごみは回収が月に1度となってます。申し訳ございませんがお持ち帰りください。
There are no garbage disposal facilities or garbage cans on the island.
We operate the facility based on the principles of Reduce, Reuse, and Recycle.
Food scraps from the facility are used for worm composting and chicken feed.
Burnable garbage is used as fuel.
Cans, bottles, and plastic waste brought in are collected once a month. We are sorry, but please take them home with you.

洗剤や石鹸について / Concerning detergent and soap
男木島には下水設備がありません。
トイレ、キッチンには浄化槽を設けています。シャワールームの排水はそのまま海に流れ込みます。全てにおいて、生分解性の高い洗剤などを使用しています。
There is no sewage system on Ogijima.
Septic tanks are installed in the toilets and kitchen. Waste water from the shower rooms flows directly into the ocean. We use biodegradable detergents and other cleaners in everything we do.

寝室における香水などの使用について / Use of perfume in the bedroom
香りに関して敏感な方も多くおられますので、寝室内での香水などのご使用はお控えください。
We ask our guests to refrain from using perfume in their bedrooms, as there are many people who are sensitive to fragrances.

多くの虫や動物たちも暮らしています。/ Many bugs and animals also live on the island.
男木島には自然がたくさんあります。季節により様々な生き物たちがやってきます。生物多様性を損なわないように、危険を伴わない場合は、殺虫剤などは使用しません。ご協力ください。
There is a lot of nature on Ogijima. Various bugs and animals appear depending on the season. In order not to damage biodiversity, we do not use insecticides when it is not dangerous.
Please cooperate.

What’s Lemon tree hotel!?

Lemon tree hotelは、サーキュラーエコノミーの発想をベースに、みんなでつくる事をコンセプトにした未完成のアートホテルです。
ゲストにご利用いただくことで地域の循環を生む新しい滞在のカタチです。
Lemon tree hotel is an unfinished art hotel based on the idea of circular economy and the concept of creating together.
It is a new form of stay that creates circulation in the community through the stay of guests.
Read more…

ゲスト登録フォーム/Guest Registration

ご宿泊ゲスト様の情報やチェックイン、チェックアウトの入力、食事やその他リクエストなどの記入フォームです。ご予定が決まり次第、お早めにご記入ください。
This form is for guest information, check-in and check-out entries, meals and other requests. Please fill out this form as soon as you have made your plans.
2024年にご宿泊のゲスト様 For guests staying in 2024

2025年にご宿泊のゲスト様 For guests staying in 2025

Access

◆高松港からフェリーにて40分。男木港から徒歩5分。
40 minutes by ferry from Takamatsu Port. 5 minute walk from Ogi Port.
◆高松港から男木島へのフェリーは、8時・10時・12時・14時・16時・18時10分となります。ご注意ください。料金は、片道大人510円です。
※最終フェリー以降の移動は、ボートタクシーになります。事前にご予約ください。(高松‐男木島 約¥13,000‐¥15,000/1グループ)
◆Ferries from Takamatsu Port to Ogijima are at 8:00, 10:00, 12:00, 14:00, 16:00, and 18:10. Please be aware of this.One way Adult 510 yen
※After the last ferry, you will be transported by boat cab. Please make reservations in advance. (Takamatsu-Ogijima: approx. 13,000-15,000 yen per group)
フェリー情報/Ferry information
AccessMap
他の島へのアクセス/Access to another islands

Check-in / Check-out

◆Check-in
・14時高松発のフェリー着後となります。
・チェックインの時刻前でもお荷物の預かりは可能です。
・Check-in time is after the arrival of the ferry from Takamatsu at 14:00.
・Luggage can be checked in before the check-in time.

◆Check-out time
・午前11時となります。
・チェックアウト後もお荷物の預かりは可能です。
・Check-out time is 11:00 a.m.
・Luggage can be kept after check-out.

施設とアメニティー/Facilities and Amenities

アメニティーなどについて / Amenities, etc.
・室内着の準備はございません。
・シャワーやサウナで使用するタオルは用意してあります。
・歯ブラシは、ご自身のものをお持ちください。
・サウナウェアは短パン・Tシャツを準備していますが、ご自身の服をご使用いただいても構いません。
・ドライヤーはお部屋にございます。
・No indoor clothes are provided.
・Towels for use in the showers and sauna are available.
・Please bring your toothbrush.
・We have prepared shorts and T-shirts for sauna wear, but you may use your own clothes.
・Hair dryer is available in room.

お食事に関して / About meals

◆男木島には朝食や夕食を提供するレストラン、食料を販売するスーパーマーケットはありません。ランチのご利用も各お店の営業日をご確認ください。
◆滞在には夕食と朝食をセットにしております。(別途料金がかかります。)
●There are no restaurants on Ogijima serve breakfast & dinner, and no grocer.
Please check the opening days of each restaurant for lunch.
●Dinner and breakfast are included in your stay. (Meal fee required.)

お食事もサーキュラーエコノミーをテーマとしています。
ゴミを減らすこと。資源を再利用、再生すること。
瀬戸内を美味しく楽しんでいただくことで、地域が循環します。
例えば、市場に出回らないお魚を積極的に使うことや、地域の有機農家さん、生産者さんの食材を取り入れる事。極力パッケージングされない状態で仕入れること、食物残渣はニワトリの餌とするなど、様々な点にサーキュラーエコノミーの考えを散りばめています。
Our meals are also based on the theme of Circular Economy.
Reduce waste. Reuse and recycle resources.
By enjoying the Setouchi region in a delicious way, the region will circulate.
For example, we actively use fish that are not available in the market, and incorporate ingredients from local organic farmers and producers. We also try to purchase food in unpackaged form as much as possible, and use food residues to feed chickens.

Host family

憲太郎 / Kentaro
職業は、ハーバルヘアカラーリスト・ファーマー・カフェマスター・男木島灯台守etc…
趣味は、焚き火、サウナ・お酒。
ゲストが幸せを感じれるような風景をつくります。
Japanese Kanji meaning of the name Kentaro is “man who serves as a role model,It’s a bit too formal a name, isn’t it? Occupation: Herbal hair colorist, Farmer, Cafe master, Ogijima lighthouse keeper, etc.
Hobby: Bonfire, sauna, and drinking
We will create a landscape that will make our guests feel happy.

山口久実 象と太陽社

久実 / Kumi
職業は、ヘアカッター・ファーマー・カフェ調理担当など
趣味は、美味しいものをつくること、心地よい香りをつくること
美味しい料理で地域の循環をつくります。
Name means “Bears fruit for a long time.”
Occupation: Hair cutter, farmer, cafe cook, etc.
Hobby : Creating delicious food and pleasant aromas.
We create regional circulation with delicious food.

陽太郎 / Yotaro & 月果 / Tsukika
兄妹で太陽と月

Yotaro’s name means “Sun Boy!
Tsukika’s name means “fruit of the moon.
Brother and sister are the sun and the moon.


ニワトリたち
循環する暮らしに欠かせないニワトリたち。
卵だけでなく、生ゴミもちゃんと処理してくれます。朝は定時に起こしてくれますよ。
Chickens
Chickens are indispensable to our cyclical lifestyle.
Not only do they lay eggs, but they also dispose of food scraps. They wake us up on time in the morning.

洗濯について / About laundry
少量の洗濯ものをお預かりして洗うことができます。
We can accept a small amount of laundry for washing.

Facilities Guide

レモンツリ―ホテルは、建築家、安部良氏の設計の元、『繕う事のラグジュアリー』をテーマにして、みんなでつくる未完成ホテルです。施設のすべてが手づくりです。まだ未完成の部分も多々あり、時間と共に形を変えてゆく『未完成ホテル』をお楽しみください。
Lemon Tree Hotel is an unfinished hotel designed by architect Ryo Abe with the theme of "The Luxury of Mending" and built by everyone. All of the facilities are handmade. There are many parts of the hotel that are still incomplete, so please enjoy the "unfinished hotel" that will change its shape over time.

●ヘアサロン・・・ご宿泊の際はクローズとなっております。ご了承ください。
Hair salon:Please note that the hair salon is closed during your stay.

●エントランスデッキ・・・一番低層のデッキスペース。夕日がとてもきれいに見えます。
Entrance deck – The lowest deck space. The sunset can be seen very beautifully.

●レモンツリーデッキ・・・シンボルツリーのあるデッキ。グランピングやサウナ、BBQや焚き火が楽しめます。
Lemon Tree Deck: A deck with a symbolic tree. You can enjoy glamping, sauna, BBQ and bonfire.

●シャワールーム・・・お湯はタンクで深夜に沸かしています。お湯の使い過ぎにご注意ください。全身に使えるシャンプーバーなどの環境負荷の少ないプロダクトを使用しています。
Shower room・・・Hot water is heated in a tank late at night. Please be careful not to use hot water too much. We use environmentally friendly products such as shampoo bars that can be used for the whole body. 

●キッチン・・・キッチンのご利用は自由です。
ハーブティー、コーヒー、ハーバルウォーターはフリーです。
クラフトビールなどの有料ドリンクは、メニュー表からお選びになってご利用ください。ペイペイ、日本円でのキャッシュオン、もしくはチェックアウト時のお支払いになります。クレジットカードもご利用できます。会計時まで飲み終わった缶や瓶を置いておいてください。
Kitchen・・・You are free to use the kitchen.
Herbal tea, coffee, and herbal water are free.
Please choose from the menu for paid drinks such as craft beer. Pay-pay, cash-on in Japanese yen, or pay at check-out. Credit cards are also accepted.
Please leave the cans or bottles you have finished drinking until the time of checkout.

●洗面・・・古民家棟のキッチンエリアのシンクをご利用ください。
Washroom – Please use the sink at the kitchen in the old private house building.

●サウナ・・・サウナ体験込みで宿泊のお客さま以外は別途料金となります。
Sauna – A separate fee will be charged to guests who are not staying for the sauna experience included in the room rate.

●Wi-Fi・・・Buffalo-A-AED0-WAP3 / Buffalo-G-AED0-WAP3
pass : nsak5xade3s43

Island map

おすすめスポットやビューポイントを載せてあります。
Recommended spots and viewpoints are listed.

Ogijima Map - Google マイマップ
象と太陽社の男木島おすすめスポット Ogijima Recommendations by Elephant and Sun Co.

About us

About Elephant & Sun
About the Lemon tree hotel project.
象と太陽社LINE公式アカウント
象と太陽社をフォローする
象と太陽社
タイトルとURLをコピーしました